close

最近在看娜姐的部落格~
發現有許多道地的英文~ 
喔~ 有讚美人的也有罵人的唷!  很精采!!!!

所以偶爾都會出動辜狗大神幫忙查一下不懂的字~~~~
以下是我今天查到的!!!


 中文裏有太多太多的成語來形容美女,什麼沉魚落雁、閉月羞花、傾國傾城,等等。英語中用來形容女孩子的字眼也不少,我們來看看老外都是怎麼談論女孩的吧。

  1. Hey, look at the chick over there.
  看看在那邊的女孩。

  chick 這個字代表的就是女孩子,一般是用來指女孩或者年輕的女人。它和girl 是可以交互使用的。例如,“她是個十四歲的女孩。”就是“She is a fourteen-year-old chick.”。

  2. She's gorgeous!
  她真是漂亮。

  學會適時地稱讚女孩實在是每個男士的必修課。“You're pretty!”和“You're so beautiful!”這兩句大家都會說,gorgeous 和 pretty、beautiful 都是美麗的意思,但是程度上可要比 pretty 和 beautiful 還要高一些。所以下次再看到美女別忘了說一聲“You're gorgeous!”,說不定就可以得到美人芳心了。

  3. She's a babe.
  她是個美女。

  這句話可是用來形容美女的哦!比如,今天去健身房,我看到一個很美很美的女孩,我就會跟我的同學說“She's really a babe.”要特別注意 babe 跟 baby 雖然只有一個字母之差,意思上卻相差十萬八千里。你千萬不要說成“Oh! I like the baby.”,那你很有可能被人家當成戀童癖的。

  4. She turns me on.
  她讓我眼前一亮。

  各位男生不知有沒有過這樣的經驗:一位美女從你眼前走過,你的目光便不由自主地投射在她身上,全身的血液也開始跟著沸騰起來。這個怎麼用英文來形容呢?這就叫"She turns me on.",就好像是說"她把你身上的電源都給打開了",所以你就"眼前一亮"哦!

  此外,turn-on 也可以當作名詞來用。它可以用來表示任何令你覺得很不錯的人、事、物。像上面那個句子你可以說“She is such a turn-on.”,就是說“她給我的感覺還蠻不錯的。”

  5. She's a hottie.
  她是個辣妹。

  hottie 就是指那種很辣的辣妹,穿著打扮各方面可能都非常地時髦。hot babe 和hot chick也有同樣的意思。但是要注意這句話可不能和女孩子去說,小心換來一記巴掌噢!

  還有一個字眼跟 hottie 很像,叫 hot tamale。但是這個字一般而言比較少人在用。hot tamale 本來是一種墨西哥食物,被引申成為"辣妹"的意思。這個用法比 hottie 更強烈。hottie 單指好看或漂亮的人,hot tamale 則又加上了一些不能控制自己、有點瘋狂的意思,所以更不能亂用哦。

  6. Do you know Susan? She's a cutie.
  你認識 Susan嗎? 她好可愛喔!

  一般來說,女孩子分為二種:漂亮美艷的和活潑可愛的。漂亮的女生叫 hottie,相對的,可愛的女生就叫 cutie。"She is so cute!"也是不錯的用法。

  7. She is well-endowed.
  她很豐滿。

  據說男人看女人是看臉蛋,女人看女人則是看身材。不過這句話貌似是很久以前男人只能看到女人的臉蛋時說的話。看到身材很好的女生,女生之間彼此會說“She is well-endowed.”但這算是很文明的講法。要是男人看到這种女人,他們才不會拐彎抹角,而是直接說“She has big breasts.”, “She's got big tits.”或者“She's got big boobs.”。這些可是非常粗魯的講法,男人之間講講也就算了,除非你非常想挨巴掌。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 小羊 的頭像
    小羊

    天外飛來一筆羊

    小羊 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()